Magyarország tekintetében hatályba lépett a Londoni Megállapodás

2011. január 1-jével hatályba lépett Magyarországon a 2000. október 17-én kelt, az európai szabadalmak megadásáról szóló Egyezmény 65. cikkének alkalmazásáról szóló Megállapodás (Londoni Megállapodás).

Ettől a naptól kezdve az európai szabadalmak Magyarországon történő hatályosításához csupán a szabadalom igénypontjainak magyar nyelvű fordítását kell benyújtani a Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatalához, abban az esetben, ha az Európai Szabadalmi Hivatal előtti eljárás nyelve az angol volt. A francia vagy német nyelven megadott európai szabadalmak esetében ezzel szemben a magyarországi hatályosításhoz az igénypontok magyar nyelvű fordításán túl a szabadalom igénypontokon kívüli szövegének angol vagy magyar nyelvű fordítása is benyújtandó.

Az új rendelkezéseket azokra az európai szabadalmakra kell alkalmazni, amelyek esetében a megadásról szóló értesítést 2011. január 1-je után hirdették meg az Európai Szabadalmi Közlönyben.

Szintén a 2011. január 1-jétől hatályos rendelkezések irányadók abban az esetben, ha a 2011. január 1-je előtt megadott európai szabadalom módosítással való fenntartásáról vagy korlátozásáról szóló értesítést 2011. január 1-je után hirdetik meg után az Európai Szabadalmi Közlönyben.

Kiemelendő továbbá, hogy a Londoni Megállapodás hatálybalépése előtt megadott szabadalmak esetében akkor is a 2011. január 1-je előtt hatályos fordítási követelmények az irányadóak, ha a találmányok szabadalmi oltalmáról szóló 1995. évi XXXIII. törvény (Szt.) 84/H. §-ának (1) bekezdésében meghatározott három hónapos határidő csak 2011. január 1-je után jár le.

A Londoni Megállapodás hatálybalépésével egyidejűleg, annak rendelkezéseivel összhangban módosultak az európai szabadalmak hatályosítására vonatkozó nemzeti jogszabályok is. Így 2011. január 1-jével módosult az Szt., a Magyar Szabadalmi Hivatal előtti iparjogvédelmi eljárások igazgatási szolgáltatási díjairól szóló 19/2005. (IV. 12.) GKM rendelet (díjrendelet), a szabadalmi bejelentés, az európai szabadalmi bejelentésekkel és az európai szabadalmakkal, illetve a nemzetközi szabadalmi bejelentésekkel összefüggő beadványok, valamint a növényfajta-oltalmi bejelentés részletes alaki szabályairól szóló 20/2002. (XII. 12.) IM rendelet, valamint az egyes iparjogvédelmi beadványok elektronikus úton való benyújtására vonatkozó részletes szabályokról szóló 147/2007. (VI. 26.) Korm. rendelet is.

A díjrendelet új rendelkezései értelmében az európai szabadalmak fordítás-meghirdetési díja 21 400 forint. Ez az összeg a szabadalom szövegének hatodik oldalától oldalanként 3200 forinttal emelkedik. Az oldalszámot a következők szerint kell kiszámítani:

  • ha az Európai Szabadalmi Hivatal előtti eljárás nyelve az angol volt, az igénypontok magyar nyelvű fordítása és az európai szabadalom igénypontokon kívüli szövegének együttes terjedelmét kell alapul venni,
  • francia vagy német nyelven megadott európai szabadalmak esetén pedig az igénypontok magyar nyelvű fordításának és az igénypontokon kívüli szöveg magyar vagy angol nyelvű fordításának együttes terjedelmét kell alapul venni.
2011/01/06